Files
provision_sccp/tftpboot/locales/languages/Czech_Czech_Republic/SCCP-dictionary.xml
Diederik de Groot 365e858aad Replace locale/languages directories
Update XMLDefault.cnf.xml
2017-11-13 19:00:23 +01:00

105 lines
4.0 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<phrases>
<trkLocaleName>Czech_Czech_Republic</trkLocaleName>
<trkBaseClearcaseVersion></trkBaseClearcaseVersion>
<trkTranslationVersion></trkTranslationVersion>
<phrase i="198" t="Není dostupná linka k vyzvednutí"/>
<phrase i="197" t="Externí přepojení je omezeno"/>
<phrase i="196" t="Přenosové pásmo k vyzvednutí je nedostatečné"/>
<phrase i="195" t="Není dostupný hovor k vyzvednutí"/>
<phrase i="194" t="Není dostupná pozice k zaparkování"/>
<phrase i="193" t="Odhlášen od skupiny pátrání"/>
<phrase i="192" t="Skupina"/>
<phrase i="191" t="JVyzved"/>
<phrase i="190" t="Maximální doba přidržení hovoru"/>
<phrase i="189" t="Maximální doba trvání hovoru"/>
<phrase i="188" t="VidMód"/>
<phrase i="187" t="Nedost. přen. pásmo pro video"/>
<phrase i="186" t="Chyba zabezpečení"/>
<phrase i="185" t="Číslo není nakonfigurováno"/>
<phrase i="184" t="Identifikace MCID úspěšná"/>
<phrase i="183" t="Nelze propojit hovory"/>
<phrase i="182" t="Přepojení nelze dokončit"/>
<phrase i="181" t="kPřístup"/>
<phrase i="180" t="Odklonit"/>
<phrase i="179" t="SeznKnf"/>
<phrase i="178" t="Vybrat"/>
<phrase i="177" t="PřímPřep"/>
<phrase i="176" t="MCID"/>
<phrase i="175" t="QRT"/>
<phrase i="174" t="Silný provoz, opakujte později"/>
<phrase i="173" t="Služba není aktivní"/>
<phrase i="172" t="Vrácení park. hov."/>
<phrase i="171" t="Není volné parkovací číslo"/>
<phrase i="170" t="Nekompatibilní typ zařízení"/>
<phrase i="169" t="Existuje jiné přistoup. k hov."/>
<phrase i="168" t="Nepodařilo se přistoupit k hovoru"/>
<phrase i="167" t="Přistup"/>
<phrase i="166" t="Síť zahlcena, přesměrováno"/>
<phrase i="165" t="ZpětVol"/>
<phrase i="164" t="OdklVše"/>
<phrase i="163" t="Nerušit"/>
<phrase i="162" t="Schránka"/>
<phrase i="161" t="NstSled"/>
<phrase i="160" t="Převzít"/>
<phrase i="159" t="Přesměrovat"/>
<phrase i="158" t="Hlasová schránka"/>
<phrase i="157" t="OdpPosl"/>
<phrase i="156" t="Neznámé číslo"/>
<phrase i="155" t="Nedost. přenosové pásmo"/>
<phrase i="154" t="Soukromí"/>
<phrase i="153" t="Parkovací číslo"/>
<phrase i="152" t="Konference"/>
<phrase i="151" t="Neshoda"/>
<phrase i="150" t="Neznámá chyba"/>
<phrase i="149" t="Překročení limitu"/>
<phrase i="148" t="Chyba databáze"/>
<phrase i="147" t="Chyba konf. databáze"/>
<phrase i="146" t="Chybí licence"/>
<phrase i="145" t="Klávesa není aktivní"/>
<phrase i="144" t="Překročen počet účastníků"/>
<phrase i="143" t="Chybí informace o účastníkovi"/>
<phrase i="142" t="Již připojen ke konferenci"/>
<phrase i="141" t="Neplatný účastník konference"/>
<phrase i="140" t="Nelze získat primární řízení"/>
<phrase i="139" t="Chybí konferenční most"/>
<phrase i="138" t="Nelze sestavit konferenci"/>
<phrase i="137" t="Přesměrováno na"/>
<phrase i="136" t="Máte hlasovou zprávu"/>
<phrase i="135" t="Dočasné selhání"/>
<phrase i="134" t="Pouze primární"/>
<phrase i="133" t="Zaparkovat hovor na"/>
<phrase i="132" t="Zadejte číslo"/>
<phrase i="131" t="Vzdálené použití"/>
<phrase i="130" t="Uskutečnění hovoru"/>
<phrase i="129" t="Parkování hovoru"/>
<phrase i="128" t="Přepojení hovoru"/>
<phrase i="127" t="Čekající hovor"/>
<phrase i="126" t="Linka se používá"/>
<phrase i="125" t="Obsazeno"/>
<phrase i="124" t="Spojeno"/>
<phrase i="123" t="Od "/>
<phrase i="122" t="Vyzvání"/>
<phrase i="121" t="Zavěšeno"/>
<phrase i="120" t="Zvednuto"/>
<phrase i="119" t="Vaše aktuální volby"/>
<phrase i="118" t="SVyzved"/>
<phrase i="117" t="Vyzved"/>
<phrase i="116" t="MeetMe"/>
<phrase i="115" t="Propojit"/>
<phrase i="114" t="Parkovat"/>
<phrase i="113" t="Konfer"/>
<phrase i="112" t="Informace"/>
<phrase i="111" t="Přijmout"/>
<phrase i="110" t="Pokrač"/>
<phrase i="109" t="Konec"/>
<phrase i="108" t="&lt;&lt;"/>
<phrase i="107" t="PřeBezOdp"/>
<phrase i="106" t="PřeObsaz"/>
<phrase i="105" t="Přesměr"/>
<phrase i="104" t="Přepojit"/>
<phrase i="103" t="Přidržet"/>
<phrase i="102" t="Volat"/>
<phrase i="101" t="Opakovat"/>
</phrases>