Replace locale/languages directories

Update XMLDefault.cnf.xml
This commit is contained in:
Diederik de Groot
2017-11-13 18:21:36 +01:00
parent 82b5aadc13
commit 365e858aad
1703 changed files with 217909 additions and 90 deletions

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<phrases>
<trkLocaleName>Slovak_Slovakia</trkLocaleName>
<trkBaseClearcaseVersion></trkBaseClearcaseVersion>
<trkTranslationVersion></trkTranslationVersion>
<phrase i="198" t="K dispoz<6F>cii nie je <20>iadna linka na vyzdvihnutie"/>
<phrase i="197" t="Extern<72> prepojenie je obmedzen<65>"/>
<phrase i="196" t="K dispoz<6F>cii nie je <20>iadne prenosov<6F> p<>smo na vyzdvihovanie"/>
<phrase i="195" t="K dispoz<6F>cii nie je <20>iadny hovor na vyzdvihnutie"/>
<phrase i="194" t="Nie je k dispoz<6F>cii miesto pre zaparkovanie"/>
<phrase i="193" t="Odhl<68>sen<65> zo skupiny p<>trania"/>
<phrase i="192" t="Pr<50>stup"/>
<phrase i="191" t="IVezmi"/>
<phrase i="190" t="<22>asov<6F> limit podr<64>ania uplynul"/>
<phrase i="189" t="<22>as. limit trv. hovoru uplynul"/>
<phrase i="188" t="Video"/>
<phrase i="187" t="Nedost. pren. p<>smo pre video"/>
<phrase i="186" t="Chyba zabezpe<70>enia"/>
<phrase i="185" t="<22><>slo nie je konfigurovan<61>"/>
<phrase i="184" t="MCID <20>spe<70>n<EFBFBD>"/>
<phrase i="183" t="Nemo<6D>no spoji<6A> hovory"/>
<phrase i="182" t="Nemo<6D>no dokon<6F>i<EFBFBD> prepojenie"/>
<phrase i="181" t="kPr<50>stup"/>
<phrase i="180" t="Odkloni<6E>"/>
<phrase i="179" t="Zoznam"/>
<phrase i="178" t="Vybra<72>"/>
<phrase i="177" t="PrmPrep"/>
<phrase i="176" t="MCID"/>
<phrase i="175" t="QRT"/>
<phrase i="174" t="Vys. prev<65>dzka, sk<73>ste nesk<73>r"/>
<phrase i="173" t="Slu<6C>ba nie je akt<6B>vna"/>
<phrase i="172" t="Obnovenie zaparkovan<61>ho hovoru"/>
<phrase i="171" t="<22>iadne <20><>slo pre zaparkovanie"/>
<phrase i="170" t="Nekompatibiln<6C> typ zariadenia"/>
<phrase i="169" t="Existuje in<69> pr<70>stup do hovoru"/>
<phrase i="168" t="Prist<73>penie do hovoru zlyhalo"/>
<phrase i="167" t="Pr<50>stup"/>
<phrase i="166" t="Sie<69> pre<72>a<EFBFBD>., presmerov<6F>va sa"/>
<phrase i="165" t="Sp<53>t.vol"/>
<phrase i="164" t="OdklV<6C>e"/>
<phrase i="163" t="Neru<72>i<EFBFBD>"/>
<phrase i="162" t="doSchr<68>n"/>
<phrase i="161" t="NstSled"/>
<phrase i="160" t="Prevzia<69>"/>
<phrase i="159" t="Presmer."/>
<phrase i="158" t="Hlasov<6F> po<70>ta"/>
<phrase i="157" t="OdpojPK"/>
<phrase i="156" t="Nezn<7A>me <20><>slo"/>
<phrase i="155" t="Nedostato<74>n<EFBFBD> <20><>rka p<>sma"/>
<phrase i="154" t="S<>kromn<6D>"/>
<phrase i="153" t="<22><>slo pre zaparkovanie"/>
<phrase i="152" t="Konferencia"/>
<phrase i="151" t="Nezhoda"/>
<phrase i="150" t="Nezn<7A>ma chyba"/>
<phrase i="149" t="Prekro<72>en<65> limit"/>
<phrase i="148" t="Chyba datab<61>zy"/>
<phrase i="147" t="Chyba konfigur<75>cie datab<61>zy"/>
<phrase i="146" t="Ch<43>ba licencia"/>
<phrase i="145" t="Kl<4B>ves nie je akt<6B>vny"/>
<phrase i="144" t="Max. po<70>. <20><>ast. prekro<72>en<65>"/>
<phrase i="143" t="Ch<43>baj<61> inform. o <20><>astn<74>kovi"/>
<phrase i="142" t="U<> ste v konferencii"/>
<phrase i="141" t="Neplatn<74> <20><>astn<74>k konferencie"/>
<phrase i="140" t="Ned<65> sa z<>ska<6B> riadenie"/>
<phrase i="139" t="Neexistuje konferen<65>n<EFBFBD> most"/>
<phrase i="138" t="Ned<65> sa vytvori<72> konferencia"/>
<phrase i="137" t="Presmerovan<61> na"/>
<phrase i="136" t="M<>te hlasov<6F> po<70>tu"/>
<phrase i="135" t="Do<44>asn<73> zlyhanie"/>
<phrase i="134" t="Len prim<69>rne"/>
<phrase i="133" t="Hovor bol zapark. na"/>
<phrase i="132" t="Zadajte <20><>slo"/>
<phrase i="131" t="Pou<6F><75>va sa vzdialene"/>
<phrase i="130" t="Pokra<72>ova<76> v hovore"/>
<phrase i="129" t="Parkovanie hovoru"/>
<phrase i="128" t="Prepojenie hovoru"/>
<phrase i="127" t="<22>akaj<61>ci hovor"/>
<phrase i="126" t="Linka sa pou<6F><75>va"/>
<phrase i="125" t="Obsaden<65>"/>
<phrase i="124" t="Spojen<65>"/>
<phrase i="123" t="Od "/>
<phrase i="122" t="Zvon<6F>"/>
<phrase i="121" t="Polo<6C>en<65>"/>
<phrase i="120" t="Zdvihnut<75>"/>
<phrase i="119" t="Va<56>e aktu<74>lne vo<76>by"/>
<phrase i="118" t="SVezmi"/>
<phrase i="117" t="Vezmi"/>
<phrase i="116" t="MeetMe"/>
<phrase i="115" t="Spoji<6A>"/>
<phrase i="114" t="Parkova<76>"/>
<phrase i="113" t="Konfer."/>
<phrase i="112" t="Inform<72>cie"/>
<phrase i="111" t="Prija<6A>"/>
<phrase i="110" t="Pokra<72>."/>
<phrase i="109" t="Koniec"/>
<phrase i="108" t="&lt;&lt;"/>
<phrase i="107" t="PrepBezOdp"/>
<phrase i="106" t="PrepObs"/>
<phrase i="105" t="PresmV<6D>"/>
<phrase i="104" t="Prepoji<6A>"/>
<phrase i="103" t="Podr<64>a<EFBFBD>"/>
<phrase i="102" t="Vola<6C>"/>
<phrase i="101" t="Opakova<76>"/>
</phrases>