Replace locale/languages directories

Update XMLDefault.cnf.xml
This commit is contained in:
Diederik de Groot
2017-11-13 18:21:36 +01:00
parent 82b5aadc13
commit 365e858aad
1703 changed files with 217909 additions and 90 deletions

View File

@@ -0,0 +1,174 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<phrases>
<trkLocaleName>Bulgarian_Bulgaria</trkLocaleName>
<trkBaseClearcaseVersion></trkBaseClearcaseVersion>
<trkTranslationVersion></trkTranslationVersion>
<phrase i="198" t="Няма свободна линия за приемане"/>
<phrase i="197" t="Външното прехвърляне на разговор е ограничено"/>
<phrase i="196" t="Няма свободен капацитет за приемане"/>
<phrase i="195" t="Няма свободно повикване за приемане"/>
<phrase i="194" t="Слотът за задържане не е свободен"/>
<phrase i="193" t="Извън група на намиране"/>
<phrase i="192" t="ГрНам"/>
<phrase i="191" t="ОПрием"/>
<phrase i="190" t="Изтичане на времето за максимално задържане"/>
<phrase i="189" t="Изтичане на времето за максимална продължителност на разговора"/>
<phrase i="188" t="Видеореж"/>
<phrase i="187" t="Няма честотна лента за видео"/>
<phrase i="186" t="Грешка на защитата"/>
<phrase i="185" t="Номерът не е конфигуриран"/>
<phrase i="184" t="&quot;ОткрЗло&quot; е успешно"/>
<phrase i="183" t="Невъзможно присъединяване към разговори"/>
<phrase i="182" t="Невъзможно осъществяване на прехвърляне на разговор"/>
<phrase i="181" t="НамКон"/>
<phrase i="180" t="НезОткл"/>
<phrase i="179" t="СписУч"/>
<phrase i="178" t="Избор"/>
<phrase i="177" t="ДирСв"/>
<phrase i="176" t="ОткрЗло"/>
<phrase i="175" t="Репорт"/>
<phrase i="174" t="Нат. траф., опит. пак по-късно"/>
<phrase i="173" t="Услугата не е активна"/>
<phrase i="172" t="Възст. на задържано повикване"/>
<phrase i="171" t="Няма наличен номер за задърж."/>
<phrase i="170" t="Несъвместим тип устройство"/>
<phrase i="169" t="Има друго намесване в разговор"/>
<phrase i="168" t="Неусп. настройка за нам. разг."/>
<phrase i="167" t="Намесв"/>
<phrase i="166" t="Прет. на мреж., промяна маршр."/>
<phrase i="165" t="ОбрПов"/>
<phrase i="164" t="ОтклВс"/>
<phrase i="163" t="НеБезп"/>
<phrase i="162" t="КъмГлПо"/>
<phrase i="161" t="НаблВкл"/>
<phrase i="160" t="Прихв"/>
<phrase i="159" t="Пренасоч"/>
<phrase i="158" t="ГлПоща"/>
<phrase i="157" t="ОтсПосл"/>
<phrase i="156" t="Неизвестен номер"/>
<phrase i="155" t="Няма достатъчна честотна лента"/>
<phrase i="154" t="Потиснат"/>
<phrase i="153" t="Задържане на номер"/>
<phrase i="152" t="Конференция"/>
<phrase i="151" t="Грешка Несъвпадение"/>
<phrase i="150" t="Грешка Неизвестен"/>
<phrase i="149" t="Грешка Превишаване на лимита"/>
<phrase i="148" t="Грешка База Данни"/>
<phrase i="147" t="Грешка конф. база данни"/>
<phrase i="146" t="Грешка Няма лиценз"/>
<phrase i="145" t="Бутонът не е активен"/>
<phrase i="144" t="Превишен е макс. брой лица"/>
<phrase i="143" t="Няма информация за участниците"/>
<phrase i="142" t="Вече участва в конфер."/>
<phrase i="141" t="Невалиден участник в конф."/>
<phrase i="140" t="Не може да се зад. гл. упр."/>
<phrase i="139" t="Няма мост за конфер."/>
<phrase i="138" t="Не може да се осъщ. конф."/>
<phrase i="137" t="Пренасочен към"/>
<phrase i="136" t="Имате гласова поща"/>
<phrase i="135" t="Временен отказ"/>
<phrase i="134" t="Само първичната страна"/>
<phrase i="133" t="Задържане на повикването на"/>
<phrase i="132" t="Въведете номер"/>
<phrase i="131" t="Използва се дистанционно"/>
<phrase i="130" t="Продължаване на разговора"/>
<phrase i="129" t="Задържане на разговора"/>
<phrase i="128" t="Прехвърляне на разговора"/>
<phrase i="127" t="Изчакване за разговор"/>
<phrase i="126" t="Заета линия"/>
<phrase i="125" t="Заето"/>
<phrase i="124" t="Свързан"/>
<phrase i="123" t="От "/>
<phrase i="122" t="Позвъняване"/>
<phrase i="121" t="Затворен"/>
<phrase i="120" t="Отворен"/>
<phrase i="119" t="Настоящи опции"/>
<phrase i="118" t="ПриГрР"/>
<phrase i="117" t="Прием"/>
<phrase i="116" t="ПокКонф"/>
<phrase i="115" t="ПрисКонф"/>
<phrase i="114" t="ЗадПов"/>
<phrase i="113" t="Конфер"/>
<phrase i="112" t="Инфо"/>
<phrase i="111" t="Отгов"/>
<phrase i="110" t="Възобн"/>
<phrase i="109" t="Затвори"/>
<phrase i="108" t="&lt;&lt;"/>
<phrase i="107" t="ПреНеот"/>
<phrase i="106" t="ПреЗает"/>
<phrase i="105" t="ПреВс"/>
<phrase i="104" t="ПрехРаз"/>
<phrase i="103" t="ЗадРаз"/>
<phrase i="102" t="НовПов"/>
<phrase i="101" t="ПовтНаб"/>
<phrase i="81" t="Свързване, моля, изчакайте"/>
<phrase i="80" t="Неуспешен запис"/>
<phrase i="79" t="Запис"/>
<phrase i="69" t="CW изкл."/>
<phrase i="68" t="Разговорът не може да се премести"/>
<phrase i="67" t="Запис"/>
<phrase i="65" t="Не може да се свърже с моб тел"/>
<phrase i="64" t="Не може да възстанови повикв"/>
<phrase i="63" t="ПокКонф не е налична"/>
<phrase i="62" t="Конферентен разговор не е наличен"/>
<phrase i="61" t="Приемането не е налично"/>
<phrase i="60" t="СъкрНаб"/>
<phrase i="59" t="ПреВс превишени сегменти"/>
<phrase i="58" t="ПреВс открит е цикъл"/>
<phrase i="57" t="&quot;Не ме безпокойте&quot; е активна"/>
<phrase i="56" t="Не ме безпокойте"/>
<phrase i="55" t="Използв Линия или Прис за Раз"/>
<phrase i="54" t="Група за търсене"/>
<phrase i="53" t="Докладване за качеството"/>
<phrase i="52" t="Списък на участниците в конферентен разговор"/>
<phrase i="51" t="Прекратяване на разговора"/>
<phrase i="50" t="Видео"/>
<phrase i="49" t="Друго приемане"/>
<phrase i="48" t="Премахване на последния участник"/>
<phrase i="47" t="Прием. на вх. повикв. в група"/>
<phrase i="46" t="Злонамерени повиквания"/>
<phrase i="45" t="Пренасочване на всички"/>
<phrase i="44" t="Шепот"/>
<phrase i="43" t="Мобил."/>
<phrase i="42" t="Неактивна сесия за запис"/>
<phrase i="41" t="Записът се провежда в момента"/>
<phrase i="40" t="Записът на предостоящото повикване ще се активира"/>
<phrase i="39" t="Проследяване"/>
<phrase i="38" t="Устройството не е оторизирано"/>
<phrase i="37" t="Няма ресурси"/>
<phrase i="36" t="Неуспешно инсталиране"/>
<phrase i="35" t="Задържане на връщане"/>
<phrase i="34" t="Повикването задържано"/>
<phrase i="33" t="Неготово"/>
<phrase i="32" t="Готово"/>
<phrase i="31" t="Прис. към гр. за търсене"/>
<phrase i="30" t="Чакащи повикв."/>
<phrase i="29" t="Резултати от търсенето"/>
<phrase i="28" t="Не са открити записи."/>
<phrase i="27" t="Записи от 1 до"/>
<phrase i="26" t="от"/>
<phrase i="25" t="Въведете ПИН код"/>
<phrase i="24" t="Неправилен ПИН код"/>
<phrase i="23" t="Входът в системата е успешен"/>
<phrase i="22" t="Нощната услуга забранена"/>
<phrase i="21" t="Нощната услуга активирана"/>
<phrase i="20" t="Нощна услуга"/>
<phrase i="19" t="Въведи критерии за търсене"/>
<phrase i="18" t="Локални услуги"/>
<phrase i="17" t="Изберете услуга"/>
<phrase i="16" t="Място на прехвърляне е заето"/>
<phrase i="15" t="Изберете линия"/>
<phrase i="14" t="Изпращане по пейджър"/>
<phrase i="13" t="Прекратете разговора"/>
<phrase i="12" t="Изчакване на възст. на настр."/>
<phrase i="11" t="Превишени са макс. телефони."/>
<phrase i="10" t="Резервната услугата за CM работи"/>
<phrase i="9" t="Свободни повиквания за приемане"/>
<phrase i="8" t="Въведете специалния клиентски код"/>
<phrase i="7" t="Въведете кода за оторизиране"/>
<phrase i="6" t="Устройството е на местоположение с роуминг"/>
<phrase i="5" t="Устройството е на първоначалното местоположение"/>
<phrase i="4" t="Вход"/>
<phrase i="3" t="Флаш"/>
<phrase i="2" t="Смт."/>
</phrases>